您好,欢迎来到华佗养生网。
搜索
您的当前位置:首页《鹧鸪天西都作》原文及翻译赏析

《鹧鸪天西都作》原文及翻译赏析

来源:华佗养生网
《鹧鸪天 西都作》原⽂及翻译赏析《鹧鸪天 西都作》原⽂及翻译赏析1  鹧鸪天·西都作 宋朝 朱敦儒

  我是清都⼭⽔郎,天教分付与疏狂。曾批给⾬⽀风券,累上留云借⽉章。  诗万⾸,酒千觞。⼏曾着眼看侯王?⽟楼⾦阙慵归去,且插梅花醉洛阳。  《鹧鸪天·西都作》译⽂

  我是天宫⾥掌管⼭⽔的郎官,天帝教我这样的狂放不羁。曾多次批过⽀配风⾬的⼿令,也多次上奏留住彩云,借⾛⽉亮。

  我⾃由⾃在,吟诗万⾸不为过,喝酒千杯不会醉,王侯将相,我何曾放在眼⾥?就算是在华丽的天宫⾥做官,我也懒得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛阳城中。

  《鹧鸪天·西都作》注释

  清都⼭⽔郎:在天上掌管⼭⽔的。清都,指与红尘相对的仙境。  疏狂:狂放,不受礼法约束。  ⽀风券:⽀配风⾬的⼿令。  章:写给帝王的奏章  觞(shāng):酒器

  ⽟楼⾦阙慵(yōng)归去:不愿到那琼楼⽟宇之中,表⽰作者不愿到朝廷⾥做官。  《鹧鸪天·西都作》赏析

  此词系作者从京师返回洛阳后所作,故题为“西都作”。该词是北宋末”脍炙⼈⼝的⼀⾸⼩令,曾风⾏汴洛。词中,作者以“斜插梅花,傲视侯王”的⼭⽔郎⾃居,这是有深意的。据《宋史·⽂苑传》记载,他“志⾏⾼洁,虽为布⾐⽽有于野之望”,靖康”间,钦宗召他⾄京师,欲授以学官,他固辞道:“麋⿅之性,⾃乐闲旷,爵禄⾮所愿也。”终究拂⾐还⼭。这⾸《鹧鸪天》,可以说是他前期词的代表作,也是他前半⽣⼈⽣态度和襟怀抱负的集中反映。

  上⽚主要写作者在洛阳时纵情于⼭⽔,豪放不羁的⽣活。⾸句以“⼭⽔郎”⾃居,写⾃⼰热爱⼭⽔乃世于天性。直抒⾃⼰的⽣活理想,他不喜尘世,流连⼭⽔。接下来“天教分付与疏狂”则声称⾃⼰懒散的⽣活⽅式和狂放的性格特征亦属天赋,因⽽⽆法改变。这两句充分表现世了词⼈的性格特征,坦荡直爽,豪⽓四溢。 “曾批给⾬”⼆句以天意抒怀抱,透露世作者远避俗世,怡的⾃得的⼼理。这⼆句充满了浪漫的精神,富于神奇的幻想,不仅对⾸句进⾏了绝妙⽽风趣的解释,⽽且透露了他对⼤⾃的的由衷热爱和对世俗发⾃内⼼的鄙弃。

  下⽚⽤巧妙的⽅法表现作者赛神仙的淡泊胸怀。“诗万⾸,酒千觞。⼏曾著眼看侯王”写作者诗思的丰富,酒量的很⼤,隐逸⽣活的全部内容都表现为对诗与酒的钟情。态对“侯王”⼏曾看过,凸显词⼈对功名富贵的鄙夷,态对王侯的傲⾻铮铮。 “⽟楼⾦阙慵归去,且插梅花醉洛阳”这⼆句表现世作者不愿意返回京城官场,只想纵诗饮酒,与⼭⽔为伴,隐逸归⽼。⽟楼⾦阙,本是⼈⼈羡慕向往的荣华富贵,但词⼈⽤⼀“慵”字,⼗分准确地表现了⾃⼰鄙薄名利的态度,相反对于“插梅花醉洛阳”的⽣活却⼗分欣赏留恋,体现名⼠的清⾼、名⼠的风流,“梅花”是⾼洁的象征,这⾥意在⾔词⼈的品性⾼洁。将⾼洁与疏狂的品性有机地统⼀起来,表现世不愿与污浊的社会同流合污的狂放。

  全词清隽婉丽,⾃的流畅,前后呼应,章法谨严,充分体现了作者蔑视权贵、傲视王侯、潇洒狂放的性格特征。

  此词体现了词⼈鄙夷权贵、傲视王侯的风⾻,读来令⼈感佩。⽆论从内容或艺术⾔之,这⾸词都堪称朱词中具有代表性的作品,是⼀⾸“天资旷远”,婉丽流畅的⼩令。全词清隽谐婉,⾃的流畅,⽽且前后呼应,章法谨严。上⽚第⼀句“天教懒慢带疏狂”,下⽚的“诗万⾸,酒千觞,⼏曾着眼看侯王”和“且插梅花醉洛阳”,表现了词⼈的潇洒、狂放和卓尔不群,照应了“疏狂”:“⽟楼⾦阙慵归去”则照应了“懒慢”。  《鹧鸪天·西都作》创作背景

  此词是词⼈早年从京师返回洛阳后所作,故题为“西都作”,体现了词⼈早年淡泊情致。年轻时期,他⼀直隐居在洛阳的⼭⽔之间,过着神仙般逍遥快活的⽣活。这⾸《鹧鸪天》,可以说是他前期词的代表作,也是他前半⽣⼈⽣态度和襟怀抱负的集中反映。《鹧鸪天 西都作》原⽂及翻译赏析2  鹧鸪天·西都作

  我是清都⼭⽔郎,天教分付与疏狂。曾批给⾬⽀云券,累上留云借⽉章。  诗万⾸,酒千觞。⼏曾着眼看侯王?⽟楼⾦阙慵归去,且插梅花醉洛阳。  古诗简介

  《鹧鸪天·西都作》是北宋词⼈朱敦儒作于西都(今洛阳)的词。上⽚主要写作者在洛阳时纵情于⼭⽔,豪放不羁的⽣活;下⽚⽤巧妙的⽅法表现作者赛神仙的淡泊胸怀。全词表达了词⼈对权贵的不屑和不与世俗同流合污的理想和志向。  翻译/译⽂

  我本是天上管理⼭⽔的郎,天性是懒散和疏狂。天帝曾批给我管理风露的诏帛,我也多次上呈留住彩云,借⾛⽉亮的奏章。

  诗⼀写就是⼀万⾸,叶捅⼀饮就是⼀千杯,不曾正眼看过侯王。就算是在华丽的天宫⾥做官,我也懒得去,只愿插着梅花醉卧在洛阳中。  注释

  ①鹧鸪(zhè gū)天:此调取名于唐⼈郑喁诗句“春游鸡⿅寨,家在鹧鸪天”。⼜名思越⼈、思佳客等。双调,五⼗五字,平韵。  ②西都:指洛阳,宋朝时称洛阳为西京。

  ③清都:相传天帝的府地。⼭⽔郎:为天帝管理⼭⽔的郎官。  ④疏狂:狂放不羁。

  ⑤累(lěi):数次。章:指上呈天帝的'奏章。  ⑥觞(shāng):古代蛊酒的容器。  ⑦⽟楼⾦阙(què):指汴京的宫殿。  赏析/鉴赏

  上⽚的⾸句以“⼭⽔郎”⾃居,写⾃⼰热爱⼭⽔乃出于天性。直抒⾃⼰的⽣活理想,他不喜尘世,流连⼭⽔。接下来“天教分付与疏狂”则声称⾃⼰懒散的⽣活⽅式和狂放的性格特征亦属天赋,因⽽⽆法改变。这两句充分表现出了词⼈的性格特征,坦荡直爽,豪⽓四溢。 “曾批给⾬”⼆句以天意抒怀抱,透露出作者远避俗世,怡然⾃得的⼼理。这⼆句充满了浪漫的精神,富于神奇的幻想,不仅对⾸句进⾏了绝妙⽽风趣的解释,⽽且透露了他对⼤⾃然的由衷热爱和对世俗发⾃内⼼的鄙弃。

  下⽚表现作者赛神仙的淡泊胸怀。“诗万⾸,酒千觞。⼏曾著眼看侯王”写作者诗思的丰富,酒量的很⼤,隐逸⽣活的全部内容都表现为对诗与酒的钟情。⾯对“侯王”⼏曾看过,凸显词⼈对功名富贵的鄙夷,⾯对王侯的傲⾻铮铮。 “⽟楼⾦阙慵归去,且插梅花醉洛阳”这⼆句表现出作者不愿意返回京城官场,只想纵诗饮酒,与⼭⽔为伴,隐逸归⽼。⽟楼⾦阙,本是⼈⼈羡慕向往的荣华富贵,但词⼈⽤⼀“慵”字,⼗分准确地表现了⾃⼰鄙薄名利的态度,相反对于“插梅花醉洛阳”的⽣活却⼗分欣赏留恋,体现名⼠的清⾼、名⼠的风流,“梅花”是⾼洁的象征,这⾥意在⾔词⼈的品性⾼洁。将⾼洁与疏狂的品性有机地统⼀起来,表现出不愿与污浊的社会同流合污的狂放。

  全词清隽婉丽,⾃然流畅,前后呼应,章法谨严,充分体现了作者蔑视权贵、傲视王侯、潇洒狂放的性格特征。《鹧鸪天 西都作》原⽂及翻译赏析3  鹧鸪天·西都作

  我是清都⼭⽔郎,天教分付与疏狂。曾批给⾬⽀风券,累上留云借⽉章。  诗万⾸,酒千觞。⼏曾着眼看侯王?⽟楼⾦阙慵归去,且插梅花醉洛阳。  赏析

  此词系作者从京师返回洛阳后所作,故题为“西都作”。该词是北宋末年脍炙⼈⼝的⼀⾸⼩令,曾风⾏汴洛。词中,作者以“斜插梅花,傲视侯

王”的⼭⽔郎⾃居,这是有深意的。据《宋史·⽂苑传》记载,他“志⾏⾼洁,虽为布⾐⽽有朝野之望”,靖康年间,钦宗召他⾄京师,欲授以学官,他固辞道:“麋⿅之性,⾃乐闲旷,爵禄⾮所愿也。”终究拂⾐还⼭。这⾸《鹧鸪天》,可以说是他前期词的代表作,也是他前半⽣⼈⽣态度和襟怀抱负的集中反映。

  上⽚主要写作者在洛阳时纵情于⼭⽔,豪放不羁的⽣活。⾸句以“⼭⽔郎”⾃居,写⾃⼰热爱⼭⽔乃出于天性。直抒⾃⼰的⽣活理想,他不喜尘世,流连⼭⽔。接下来“天教分付与疏狂”则声称⾃⼰懒散的⽣活⽅式和狂放的性格特征亦属天赋,因⽽⽆法改变。这两句充分表现出了词⼈的性格特征,坦荡直爽,豪⽓四溢。 “曾批给⾬”⼆句以天意抒怀抱,透露出作者远避俗世,怡然⾃得的⼼理。这⼆句充满了浪漫的精神,富于神奇的幻想,不仅对⾸句进⾏了绝妙⽽风趣的解释,⽽且透露了他对⼤⾃然的由衷热爱和对世俗发⾃内⼼的鄙弃。

  下⽚⽤巧妙的⽅法表现作者赛神仙的淡泊胸怀。“诗万⾸,酒千觞。⼏曾著眼看侯王”写作者诗思的丰富,酒量的很⼤,隐逸⽣活的全部内容都表现为对诗与酒的钟情。⾯对“侯王”⼏曾看过,凸显词⼈对功名富贵的鄙夷,⾯对王侯的傲⾻铮铮。 “⽟楼⾦阙慵归去,且插梅花醉洛阳”这⼆句表现出作者不愿意返回京城官场,只想纵诗饮酒,与⼭⽔为伴,隐逸归⽼。⽟楼⾦阙,本是⼈⼈羡慕向往的荣华富贵,但词⼈⽤⼀“慵”字,⼗分准确地表现了⾃⼰鄙薄名利的态度,相反对于“插梅花醉洛阳”的⽣活却⼗分欣赏留恋,体现名⼠的清⾼、名⼠的风流,“梅花”是⾼洁的象征,这⾥意在⾔词⼈的品性⾼洁。将⾼洁与疏狂的品性有机地统⼀起来,表现出不愿与污浊的社会同流合污的狂放。

  全词清隽婉丽,⾃然流畅,前后呼应,章法谨严,充分体现了作者蔑视权贵、傲视王侯、潇洒狂放的性格特征。

  此词体现了词⼈鄙夷权贵、傲视王侯的风⾻,读来令⼈感佩。⽆论从内容或艺术⾔之,这⾸词都堪称朱词中具有代表性的作品,是⼀⾸“天资旷远”,婉丽流畅的⼩令。全词清隽谐婉,⾃然流畅,⽽且前后呼应,章法谨严。上⽚第⼀句“天教懒慢带疏狂”,下⽚的“诗万⾸,酒千觞,⼏曾着眼看侯王”和“且插梅花醉洛阳”,表现了词⼈的潇洒、狂放和卓尔不群,照应了“疏狂”:“⽟楼⾦阙慵归去”则照应了“懒慢”。  译⽂及注释  译⽂

  我是天宫⾥掌管⼭⽔的郎官,天帝教我这样的狂放不羁。曾多次批过⽀配风⾬的⼿令,也多次上奏留住彩云,借⾛⽉亮。

  我⾃由⾃在,吟诗万⾸不为过,喝酒千杯不会醉,王侯将相,我何曾放在眼⾥?就算是在华丽的天宫⾥做官,我也懒得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛阳城中。  注释

  清都⼭⽔郎:在天上掌管⼭⽔的。清都,指与红尘相对的仙境。  疏狂:狂放,不受礼法约束。  ⽀风券:⽀配风⾬的⼿令。  章:写给帝王的奏章  觞(shāng):酒器

  ⽟楼⾦阙慵(yōng)归去:不愿到那琼楼⽟宇之中,表⽰作者不愿到朝廷⾥做官。  创作背景

  此词是词⼈早年从京师返回洛阳后所作,故题为“西都作”,体现了词⼈早年淡泊情致。年轻时期,他⼀直隐居在洛阳的⼭⽔之间,过着神仙般逍遥快活的⽣活。这⾸《鹧鸪天》,可以说是他前期词的代表作,也是他前半⽣⼈⽣态度和襟怀抱负的集中反映。【《鹧鸪天 西都作》原⽂及翻译赏析】

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo7.cn 版权所有 湘ICP备2022005869号-9

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务