姓名:×××
指导教师:杜青道
完成时间:201×年5月10日
实习助理翻译岗位实习助理翻译岗位
本范文适合所有助理翻译相关岗位实习报告,首页不显示页码,正文部分的标题更改之后,在目录上右键->更新域,就会自动更新目录。正文内容根据自己需要修改。实习助理翻译岗位
对于第一次在助理翻译相关工作岗位的的我来说,还没有足够的社会经验。经过了这半年来的助理翻译相关工作岗位实习,我学到了很多,感悟了很多。特别是在实习单位领导和助理翻译工作岗位的相关同事的关心和指导下,认真完成领导交付的工作,和同事之间能够通力合作,关系相处融洽而和睦。在工作中积极学习新知识、技能,注重自身发展和进步,我学会了很多助理翻译相关工作岗位理论实践技能,增加了助理翻译相关工作岗位相关工作经验。
1. Case 1: Learn to understand the meaning of words from different articles
When I read Chinese texts, if I encounter words or concepts that I do n’t understand well, I can skip them, or even jump through the whole paragraph, or just know it. However, if you want to translate Chinese into English, in this case, you
can't jump even if you want to jump, otherwise, what else do you have to translate? Where does the value of translation manifest?
Case Study: At this time, translation will be studied. Instead of simply looking up the dictionary or searching through the Internet, we must accurately understand the exact meaning of the related words, and even read the relevant English texts if necessary to understand its use in specific contexts. The level of research is not limited to words, but can also rise to text. For example, I have found about ten versions of the English confidentiality agreement on the Internet, found multiple versions of the English complaint, and studied their similarities and differences in text style and substance.
Sometimes people hear with emotion that when the translation reaches a certain stage, it will encounter bottlenecks. I think that the way to solve this problem is to keep learning and researching. For example, if there are difficulties in translating current news from Chinese to English, I can read a variety of related newspapers and magazines at home and abroad, and I can definitely find a variety of translation methods for reference, and through comparison, I can determine the best translation .
2. Case 2: Identify the translation field and lay a solid foundation
Most people would think that only a foreign language major can do a good
job of translation. Translation is the translation of literary works. Today, with the increasing frequency of world economic and cultural exchanges, I think this view is obviously incomplete. From the perspective of translation needs, it is mainly practical translation, such as technology, finance, and law. Specific to a certain translation category, if there is no deep experience accumulation or corresponding professional knowledge, it is unlikely to be competent. Therefore, I think that novice translators should choose their main direction of translation based on their interests, specialties, and professional background. It has been a long time to manage a certain type of translation. Not only the quality is guaranteed, but also the speed can be improved. From a cost-effective perspective, it is quite cost-effective. .
Case study: Taking legal translation that I am relatively familiar with as an example, my Chinese and English legal texts have read at least one million words. Reading can help me understand legal concepts, principles, different styles of legal texts, and even understand legal reasoning. With the accumulation of reading, it is easier to deal with actual work. For me, the most difficult part of translation work is not actually doing translation, but doing knowledge storage. On the one hand, I want to strengthen my understanding of a certain legal field so that I can understand it in translation, and I will not be confused; on the other hand, I will read the relevant materials according to the company's business development. The amount of such preparations is sometimes daunting.
目录
实习助理翻译岗位实习助理翻译岗位
一、实习目的3
二、实习时间3
三、实习地点3
四、实习单位4
五、实习主要内容4
六、实习总结5
(1)实习体会5
(2)实习心得6
(3)实习反思7
七、致谢8
实习助理翻译岗位实习助理翻译岗位实习助理翻译岗位
一、实习目的
实习目的是,通过助理翻译相关工作岗位实习使我了解以后再助理翻译相关工作岗位工作的特点、性质,学习体验助理翻译相关岗位工作的实际情况,学习与积累工作经验,为以后真正走上助理翻译相关工作岗位做好岗前准备。
同时通过助理翻译相关工作岗位的实习,熟悉实际工作过程的运作体系和管理流程,把自己所学助理翻译工作岗位理论知识应用于实际,锻炼助理翻译工作岗位业务能力和社会交际实践能力,并在工作中学习助理翻译相关工作岗位的新知识,对自己所学的知识进行总结并提升,以指导未来在助理翻译相关工作岗位的学习重点和发展方向。
二、实习时间
201×年03月01日~201×年06月15日实习助理翻译岗位
(修改成自己助理翻译相关工作岗位实习时间)
三、实习地点
苏州市经济开发区江南大道实习助理翻译岗位
(修改成自己助理翻译工作岗位实习地点)
四、实习单位
江苏省苏杭教育集团(修改成自己助理翻译相关工作岗位实习单位)
此处可以继续添加具体你助理翻译工作岗位实习单位的详细介绍
五、实习主要内容
我很荣幸进入江苏省苏杭教育集团(修改成自己助理翻译相关工作岗位实习单位)开展助理翻译岗位实习。为了更好地适应从没有助理翻译岗位工作经验到一个具备完善业务水平的工作人员,实习单位主管领导首先给我们分发助理翻译相关工作岗位从业相关知识材料进行一些基础知识的自主学习,并安排专门的老前辈对助理翻译岗位所涉及的相关知识进行专项培训。实习助理翻译岗位
在实习过程,单位安排的了杜老师作为实习指导,杜老师是位非常和蔼亲切的人,他从事助理翻译相关工作岗位领域工作已经有二十年。他先带领我们熟悉实习工作环境和助理翻译相关工作岗位的工作职责和业务内容,之后他亲切的和我们交谈关于实习工作具体性质以及助理翻译相关工作岗位容易遇到的问题。杜老师带领我们认识实习单位的其他工作人员,并让我们虚心地向这些辛勤地在助理翻译相关工作岗位上的前辈学习,在遇到不懂得问题后要积极请教前辈。
毕竟是人生第一次在助理翻译工作岗位上,所以真正掌握这一份工作是需要一个过程的。一开始我对实际助理翻译岗位的工作内容比较陌生,都不太清楚自己的工作范围和职
责,对实习单位的情况也不太了解,不过杜老师会告诉我该怎样处理自己在助理翻译岗位上遇到的问题。慢慢的我也就熟悉了自己的助理翻译岗位工作内容,在助理翻译岗位上的一些棘手问题也能自己解决,每天把工作做得井井有条。
在单位实习期间,我从事的助理翻译工作岗位相关的工作之外,还负责协助其他部门的日常工作,包括制定计划,利用新学习的助理翻译相关工作岗位业务知识处理相关文书。实习助理翻译岗位实习助理翻译岗位