《采莲曲二首(其二)》是唐代诗人王昌龄创作的七言绝句组诗作品。此诗以写意法,表现采莲女子的整体印象,诗人将采莲少女置于荷花丛中,若隐若现,若有若无,使少女与大自然融为一体,使全诗别具一种引人遐想的优美意境,也足见诗人的独具匠心。 创作背景 这首诗是王昌龄被贬龙标时所做,约作于唐玄宗天宝七载(748)夏。有本事载,王昌龄任龙标尉已经有了一段时间
采莲曲 王昌龄 〔唐代〕荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。译文 采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。
其二:采莲女们的罗裙绿得如同荷叶,刚出水的荷花正面向采莲女们的脸庞开放。她们的碧罗裙与荷花面容交织在荷花池中,难以区分;只有听到歌声,才察觉到有人来采莲。唐·王昌龄《采莲曲》原文:其一 吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。来时浦口花迎入,采罢江头月送归。其二 荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸...
1、译文:采莲姑娘,绿裙飘飘,色如荷叶,难分彼此。朵朵荷花,迎风盛开,姑娘脸庞,相映成辉。池塘荷叶茂密,一片天然美景,采莲姑娘,隐藏不见。听到歌声,才知她们正在忙着采莲。2、原文:荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。3、《采莲曲》是唐代王昌龄创作的七言...
采莲曲王昌龄译文如下:译文:采莲少女的绿色罗裙与荷叶融为一色,少女的脸庞掩映在荷花中,相互映照。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。《采莲曲》的全诗 王昌龄 荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。赏析 一幅《采莲图》,画面的中心自然是采莲...
王昌龄的《采莲曲》创作于唐玄宗天宝七载(748)夏,当时他被贬为龙标尉。据说,一次他独自在龙标城外游玩,偶然间看到了当地酋长的公主、蛮女阿朵在荷池采莲的情景,被深深吸引。于是,他创作了这首《采莲曲》。王昌龄,唐代著名的诗人,字少伯,京兆长安(今陕西西安)人。开元十五年(727年)进士及第...
3、《采莲曲》是唐代诗人王昌龄根据乐府旧题所作的一首七言绝句。这首诗通常表现江南水乡的美景和采莲女们的活泼与纯洁,以及她们甜蜜的爱情生活。王昌龄的这首诗,用接近民谣的语言,赞美了采莲女们的劳动,作品充满了健康向上的气息,读来犹如夏日中的缕缕清风,给人以愉悦和清新之感。
《采莲曲二首》唐代:王昌龄 其一:吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。来时浦口花迎入,采罢江头月送归。其二:荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。注释:1、采莲曲:古曲名。内容多描写江南一带水国风光,采莲女劳动生活情态。2、“吴姬”句:古时吴、越、楚三国...
一、《采莲曲》原文 荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。二、译文及注释 1、译文 采莲少女的绿罗裙与田田荷叶融为一体,仿佛裁自同色衣料。荷花在她的脸庞两边盛开,相互映照。她混入莲池中难以察觉,歌声响起,才知有人前来。2、注释 罗裙:细软有疏孔的丝织品制...
《采莲曲》古诗意思解释:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。注释:罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。芙蓉:指荷花。乱入:杂入、混入。看不...